Eine Geschichte schreiben/ escribir una historia

Eine Geschichte schreiben/ nein/ nicht schreiben/ denken/ im Halbschlaf gewoben aus geträumten Worten/ die man/ je mehr man nach ihnen sucht/ im Geklingel eines Satzes verliert/

Buchstaben, die es miteinander treiben/ Geheimnisse preisgebend/ bestgehütet/ wie vom Wind gezupfte Saiten/ Eisenzungen einer Coconut-Kalimba mit Tiefbassfilter/ Stimmpfeifen einer Shamisen / Tanz von Fingern auf schwarzen und weißen Tasten/ vergilbte Tasten aus Stoßzähnen gewilderter Elefanten aus Kavango-Zambesi/

Jetzt das Tatütata eines Folgetonhorns mit dem Tonintervall einer reinen Quart/ auf dem Weg zu einem Unfall auf der A2/ heute/ die letzte Ausgabe der ältesten Zeitung der Welt/ Bresche, die ein Sturm in den Wald von Buchstaben riss/ heute/ das Morgen von Gestern/ das sich in Kopf- und Fußzeilen/ um den Superlativ schlägt/

Nachrichten von marodierenden Söldnern/ die sich mit Sledgehämmern den Weg in die Hauptstadt bahnen/ Milizen bezahlt aus den Blutdiamanten der Sierra Leone und der Demokratischen Republik Kongo/ zerbombte Städte mit den klingenden Namen Mariupol, Bakhmut, Aleppo und Grosny/

Über Heerstraßen schreiben ohne Anfang/ auf denen die Erde/ an seinen Rändern/ das schwarze Blut der Toten trinkt/ und unter ihr/ die Zeit die langen Zähne schärft/ während eine Frau in den Spiegel ihres Displays schaut/ gelangweilt ihre Fingernägel feilend/ das Figurenarsenal in Frage stellt/ aber lobend anmerkt/ dass der Text es schaffe/ in knappen Sequenzen Bilder aufzubauen/ aber gleichzeitig fragt/ warum er erzählerisch arbeite/ aber nichts erzähle/ was sie erstaunt/ aber ratlos mache/ wo der Text hinwolle/

Geschichten schreiben/ über Schmetterlingsburgen/ und Schlangenpaläste/ eine Eidechseninsel aufgeschüttet im Schattensee/ Abdruck einer kalkweißen Hand auf ockerfarbenem Grund/ im Felsenwald des Altiplano/ eine Geschichte/ die beweist, dass sie schon früher geschrieben wurde/ als ihren Protagonisten bewusst ist/ manchmal zu Ende/ bevor sie begonnen hat/ zusammengesetzt aus karnevalesken Versatzstücken aus der Götterwelt in Ilias und Odyssee/ mit täglich aufgeführten Premieren/ vor ausverkauftem Haus/ seit dem Ende des Anthropozän/

oder

Über die Vielfältigkeit von Stimmen schreiben/ die im Scrollen fragen/ wer im Wort „Schicksal“/ kein zerbrochenes Leben erfahren habe/ und bemängeln/ dass dem Text jegliche Wärme/ jede Perspektive der Hoffnung fehle/ die Protagonisten/ wenn welche vorkämen/ im Kältebad der Entfremdung erfrören/ aber die staatliche Verfasstheit ihrer Mutter- und Vaterländer/ im feuilletonistischen Blick hätten/ im Ungesagten des Textes/ in den in Stellung gebrachten Sätzen/ in denen die Angst um geht/ wie schon Montaigne festhielt/ als würde sie fürchten/ eine Ecke der Welt könnte ihr entkommen/

Von einem Mann erzählen/ der sich am polierten Handlauf festhaltend/ einen Treppenaufgang hinaufschleppt/ zu seiner Wohnung im fünften Stock/ mit einem Fenster/ das den Blick in das Geviert eines betonierten Innenhofes freigibt/ den nie noch eine Sonne erreicht hat/ und so für ihn/ zum Bild für die Bodenlosigkeit des Daseins geworden ist/ und sich auf jeder mühsam erklommenen Stufe/ nach Luft ringend/ die Frage stellt/ ob das Leben ein Streich ist/ der einem gespielt wird/

oder

Von einem Sohn erzählen/ der beim Versuch/ den Hund seiner Mutter zu retten/ ertrank /aber auch von der Mutter/ die weder nach dem Verbleib des Hundes fragt/ noch nach dem ihres Sohnes/weil sie/ mit Morbus Alzheimer/ ihr Ich verloren hat/

Vielleicht ein Testament schreiben/ und mit dem Satz beginnen:/ Von uns bleibt nur übrig/ was wir riskiert haben/

oder

besser noch eine Geschichte schreiben/ nein/ nicht schreiben/ denken/ eine Erzählung/ die nicht/ oder gerade deswegen/ ohne Menschen auskommt/ in keiner der drei Zeiten spielt/ und noch weniger einen Ort hat/ nachdem das Gefüge von Ort und Zeit/ zusammengebrochen ist/ aber auch das Gesetz der Schwerkraft/ keine Gültigkeit mehr besitzt/ genauso wenig/ wie Ursache und Wirkung/ miteinander noch etwas zu tun haben wollen/ womit der Text das Unfertige der Sprache nutzt/ wenn sie testamentarisch festlegen will/ wie über ihr Verstummen zu verfügen sei/

Meine chilenische Freundin, Maria Benner, hat sich die Mühe gemacht, den Text ins Spanische zu übersetzen. Das ist ihr – nach Einschätzung von anderen, die ihre Sprache sprechen – hervorragend gelungen:

Escribir una Historia

Escribir una historia/no/ no escribir/pensar/ palabras soñadas, entretejidos a medio dormir/ las que/ mientras más las buscamos/ se pierden en la musicalidad de una frase.

Letras, que coquetean unas con otras/revelando secretos/los más protegidos/ como cuerdas que pulsa el viento/ lenguas de hierro de una kalimba de coco con filtro para los graves profundos/afinador para un shamisen/ el baile de dedos sobre teclas negras y blancas/ amarillentas y desgastadas teclas de colmillos de elefantes salvajes de Kavango-Zambesi/

Ahora el tatutata de una sirena con un intervalo de tono de una cuarta pura /camino a un accidente en la A2 hoy/ la última edición del periódico más antiguo del mundo/un boquete, que una tormenta abrió en el bosque de palabras/hoy/el mañana de ayer/ que en Titulares y en notas al pie/ se disputa el superlativ0/

Noticias acerca de soldados mercenarios/que se abren paso a la capital con combos/ milicias pagadas con los diamantes ensangrentados de Sierra Leona y de la Republica Democrática del Congo/ ciudades devastadas por las bombas que llevan los vibrantes nombres de Mariupol, Bakhmut, Aleppo y Grosny/

Escribir sobre carreteras de ejército sin comienzo/ en los que la tierra/ en sus bordes/ bebe la sangre negra de los muertos/ y bajo ella/ el tiempo  afila sus largos dientes/ mientras una mujer mira el espejo de su pantalla/ limándose las uñas aburrida/ y se pregunta si el arsenal de figuras será real/ pero agrega con admiración/ que el texto logra/ construir imágenes en precisas secuencias / pero al mismo tiempo se pregunta/ porque él trabaja contando historias/ pero no cuenta nada/ lo que la asombra/ pero a la vez la confunde/acerca de hacia dónde va  el texto/

Escribir historias/ sobre castillos de mariposas/ y palacios de serpientes/ construir una isla de lagartijas en el lago de las sombras/la huella de una mano blanca como la tiza sobre un fondo ocre/ en una pared rocosa del altiplano/una historia/ que comprueba, que ya fue escrita antes/ de lo que  tienen conciencia sus protagonistas/ a veces termina/ antes de que haya comenzado/ compuesta de un conjunto de  piezas carnavalescas de escenografía del mundo de los Dioses en La Ilíada y la Odisea/ con estreno diario / a tablero vuelto/ desde el fin del Antropoceno.

o

Escribir sobre la diversidad de voces/ que al scrollear preguntan/ quien en la palabra “destino” no ha vivido un quiebre en su vida/ y criticar que al texto le falta empatía del todo/no se aprecia ninguna perspectiva de  esperanza/ los protagonistas / si aparecieran algunos/se congelarían en un baño alienante/ pero tendrían la nacionalidad y el marco decisorio de sus países maternos y  paternos/ con una mirada de  revista de espectáculos/ en lo no dicho del texto/en las frases que se ponen en escena/en las que circula el miedo/ como ya dijo Montaigne/ como si temiesen/  que una esquina del mundo pudiese escapárseles/

Contar de un hombre/ que aferrándose a la pulida baranda/ se arrastra por la escalera/hacia su departamento en el quinto piso/ con una ventana/ con vista hacia un patio interior de cemento/ que nunca ha sido tocado por el sol/ y así para el/ se convierte en imagen de lo insoldable del Ser/ y que en cada peldaño que sube con enorme esfuerzo/ faltándole el aire/ se pregunta/ si la vida es una broma/ que le juegan a uno.

o

Contar de un hijo/ que al intentar/ salvar al perro de su madre/ se ahoga/ pero también de la madre que no pregunta ni porque no aparece el perro/ ni por la ausencia del hijo/ porque ella/ con Alzheimer/ ha perdido su Yo.

Tal vez escribir un testamento/ y comenzar con la frase:/ de nosotros solo quedará/ lo que hemos arriesgado/

o

Mejor aun escribir una Historia/no, no escribir/ pensar/ una Historia/ que no/ o tal vez justamente por eso/ se las arregla sin personas/ no ocurre en ninguno de los tres tiempos/ y  menos aun en un lugar/ después de que  las nociones de tiempo y lugar/ se han derrumbado/lo mismo que la ley de la gravedad/ ya no tiene validez/ tan poca/ como causa y efecto/ tienen que ver una con la otra/ con lo que el texto aprovecha lo no resuelto del idioma/ cuando ella quiere dejar establecido en su testamento/ como  debe procederse sobre su mutismo/

Views: 49

3 Comments
  • Rainer Hostnig
    Posted at 02:09h, 06 Juli Antworten

    Habs gerade gelesen. Macht einen betroffen.

  • Stephan Hampala
    Posted at 18:56h, 05 Juli Antworten

    Nur kurz drüberfliegen wollte ich: hängengeblieben, wiedergelesen, sehr berührt! Kam gerade recht, der Text! Merci bien!

  • Susanne Hammer
    Posted at 17:19h, 05 Juli Antworten

    Toll!!!!!

Post A Comment

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.